Bejegyzés fotó: Pompeii felirat | © Pascal OHLMANN a Pixabay-en
Még ha megkímélte is magát a Latinumtól, legyen az kicsi vagy nagy, akkor is latin kifejezésekkel, vagy akár csak latin szavakkal, egészen idézetekkel szembesül. Jómagam kínoztam magam az iskolában egészen a kisebb Latinumig, és feldühödtem, amikor megtudtam, hogy más szövetségi államokban már megkaptad a fő Latinum kitüntetést. Vagy még vadabb, még tanulás közben is néhány nap alatt elkészülhetett a kis Latinum.
Ennek ellenére a latin nyelvem később mindig segített, és valamikor elkezdtem leírni azokat a szavakat, mondásokat és mondatokat, amelyekkel gyakran találkoztam latinul, a megfelelő német fordításukkal. Ennek eredményeként jött létre ez a kis gyűjtemény, amely minden érdeklődő számára segítségül szolgálhat.
Nem mindig emlékszem mindenre magam, de szeretek emlékezni azokra a helyekre, ahol megtalálom, amit keresek. Így magam is folyamatosan nézegetem ezt a gyűjteményt, ha szükséges.
Szívesen veszem az Ön javaslatait és észrevételeit is.
A
Ab igne ignem – a tűztől (Cicero)
Elölről - elölről
Az ovo-ból – a kezdetektől (Homérosz szerint)
Ab ovo usque ad mala – a tojástól az almáig
ACCEDO - Egyetértek
Ad arma - a fegyverekhez; ma: megközelíteni valamit
Ad Augusta, per Angusta – a szűkületen keresztül a magasztoshoz (Victor Hugo, Hernani, 4. felvonás)
Ad hoc – ma: abban az értelemben, hogy hirtelen
Adlatus - oldalra; ma: segítők, csatlósok
ördög ügyvédje – ma: a negatív oldal szóvivője
Álnév – ma: Hivatkozás egy személy becenevére
alibi – máshol; Ma: Bizonyíték arra, hogy nem volt a "bűnhelyszínen".
Alma Mater – az egyetemek és főiskolák kitüntetése
Álterego – a másik én, „barát”
Amantes amentes - A szerelmesek őrültek
Amicus optima vitae possessio - A barát a legjobb tulajdon az életben
Anima candida - tiszta lélek
Anima natural liter Christiana – a lélek természeténél fogva keresztény (tertullianus); katolikus dogma
Anno Domini - az Úr évében
Anno Salutis - az üdvösség évében
Ante Christum natum – Krisztus születése előtt
ante diem – egy bizonyos nap előtt, hajnalban
Délelőtt - reggel
Utólag – tapasztalatból merítve
Eleve - az értelemből eredő
Ars amandi – a szeretet művészete (Ovidius)
Ars moriendi - a haldoklás művészete
Ars proofi – a nemet mondás művészete (Thomas More)
Ars vivendi - az élni művészet
Auctoritas, non veritas facit legem – Tisztelet, nem az igazság alkotja a törvényt
Audentes fortuna iuvat - A szerencse a bátraknak kedvez
Audiatur et altera pars – hallgasd meg a másik oldalt (Seneca)
nézőtér max – az egyetem legnagyobb előadóterme
aurea mediocrita – az arany középút (Horatius)
Aurora music amica vagy Az Aurorának ércben van auruma - A korai madár elkapja a kukacot.
Au Caesar au nihil - vagy Caesar, vagy semmi (Cesare Borgia mottója)
Aut Viam Inveniam Aut Faciam – Vagy megtalálom a módját, vagy megépítem.
B
Pauperes Beati lelki - Boldogok a lélekben szegények
Bene valete! - búcsú!
Bibamus - igyunk
Addig is, qui cito that – Aki gyorsan ad, duplát ad
Addig, amíg ismétlés nem placent – Az ismétlés nem tetszik (Horaceus)
Jóhiszemű - jóhiszeműen
Brevi manu – minden további nélkül, minden felhajtás nélkül
C
Capta avis est melior, quam mille in gramine ruris - Jobb egy veréb a kézben, mint egy galamb a tetőn.
Captatio benevolentiae – A jóindulat hajszolása vagy ma: karcsúsítási szakasz (Harry Rowohlt)
Élj a mának - Élj a mának
Case belli – háborús ok
Canem pince – óvakodj a kutyától, még: a „kémtől”
Cedo nulli – Nem engedek senkinek (Rotterdami Erasmus)
Ceterum Censeo - Apropó, úgy értem...
A Centao Carthaginem esse delendam – egyébként szerintem Karthágót el kell pusztítani (Cato the Elder)
Ceterum Censeo Europam Esse Construtam – Egyébként én úgy gondolom, hogy Európát fel kell építeni (Joseph Bech, 25. március 1957.)
Körülbelül - hozzávetőlegesen, körülbelül
ördögi kör – Ördögi kör, hibás következtetés
Gyorsabban, magasabbra, erősebben - gyorsabban Magasabbra Erősebben
C+M+B – Christ mansionem benedicat – Krisztus áldja meg ezt a házat
Cogito ergo sum – Azt hiszem, tehát vagyok (René Descartes)
közösségek valemus - Együtt erősek vagyunk
Feltétel sine qua non – nélkülözhetetlen feltétel
Coram iudice et in alto mare in manu dei soli sumus – a bíróságon és a nyílt tengeren egyedül vagyunk Isten kezében
Coram publico - nyilvánosan, mindenki szeme és füle láttára
corpus delicti - bizonyíték
hitel – Van, lásd még: betét
CT – cum tempore – tanulmányi negyedév
Cui bono? - kinek jó?
Cuius regio, nem vallásos – kinek a vidékét, kinek a vallását vagy a kenyerét eszem, kinek a dalát éneklem
Cum grano salis – egy szem sóval; ma: egy kis tréfával / igazsággal
Cum laude - dicsérettel
önéletrajz - Önéletrajz
D
terhelés - Kell; lásd még: Hitel
Deductio ad absordum - Elvezet az abszurdig
De facto - valóban
De jure - jobbra
De mortuis nil / nihil nisi bene A halottakról csak jót szabad mondani
Dei sub numine viget – az isteni akarat virágoztatja őket
Ez ater – fekete nap, a vereség napja
mondtam - Beszéltem
discimus tanítása – tanításokon keresztül tanulunk (Seneca, I. Luciliushoz írt levelek, 7, 8)
Dout des - Úgy adok, hogy adj
A Dulce et decorum per patria mori – édes és tisztességes meghalni a hazáért (Horaceus, Carmina 3,2,13)
E
Edit – tette közzé
emeritus – aki szolgált; nyugalmazott professzor
Eo ipso - amiatt
Sokból egy – egy a sok közül (amerikai mottó)
Ergo bibamus - szóval igyunk
Eripuit caelo fulmen sceptrumque tyrannis Kitépte a mennyből a villámot és a zsarnokok közül a pálcát
tévedek humanum est - tévedni emberi dolog
sajtóhiba – hibák; nyomdahibák a könyvekben
Et ab hoste doceri – Az ellenségtől is lehet tanulni
satöbbi - és így tovább
Et si omnes ego non – ha mindenki mellette, én ellene vagyok
Példa szobor - Büntess elrettentés céljából
Ex hamis quodlibet - A rosszból bármi következik (ex false sequitur quodlibet, ex contradictione sequitur quodlibet)
ex libris - a könyvekből
Hivatalból - hivatalból
kifejezett - eredetileg: kötet explicitum est – letekerjük a könyvtekercset
Expressis bis – szó szerint
Ex tempore - kifutni az időből
Extra falak – a falakon kívül; a saját területén kívül
F
Fabula docet – tanít a mese; a történet morálja az
Facilis descensus Averno - A pokolba vezető út jó szándékkal van kikövezve.
mindenes - Lány mindenért
Felix meritis – Saját érdemei alapján megáldott
lencse - Hamar munka ritkán jó
Fiat justitia et pereat mundus - Az igazságot meg kell tenni, még akkor is, ha a világ elpusztul miatta
fiat lux - Legyen világosság
Fides Graeca – Görög hűség, megbízhatatlanság
Fide, sed cui, vide – bízz, nézd ki
Fluctuat, Nec Mergitur – ringatózik, de nem süllyed el. (Párizs mottója)
Furor impius intus – fremit horridus ore cruento – tele van gonosz őrjöngéssel, iszonyatos horkantással a rémes szájból (Vergilius)
Fury-elv - Megalománia
Fury Teutonicus – Teuton terror; Német szörny (Marcus Annaeus Lucanus szerint)
G
Gaudeamus igitur - hát legyünk viccesek
Genius loci – a hely szelleme
Gloria az excelsis deo-ban - Dicsőség a magasságban Istennek
A csepp kikanalazza a követ - az állandó csöpögés koptatja a követ
H
Habeamus papam - van pápánk
Hic et nunc - itt és most
Szia Rhodus, hic salta – ez Rodosz, ugorj ide
Hic sunt dragones – sárkányok élnek itt (térkép bejegyzés)
Homo hominilupus - Az ember az embernek farkas (Titus Maccius Plautus)
Homo novus – Felkapott, ma: nouveau riche
Homo Sapiens - a bölcs ember
honoris oka – tiszteletbeli
Borzasztó kimondani - szörnyű kimondani
Horror vákuum - a semmitől való félelem
I
uo – ugyanott (uo.)
igitur - ezért
Kétségben per reo - kétséges a vádlott számára
In flagrante – égő állapotban, cselekményben
In hoc signo Vinces – ebben a jelben fogsz győzni
In matrimonium ducere – anyasághoz vezet, házasodni
in media res – a dolgok kellős közepén
In memoriam - az emlékezethez
A jelöltben - nevében
Szempontjából – pontokban; ma: kapcsolatban
Gyalogsági lézerfegyver – remélve, a jövőben
Inter arma jótékonysági szervezet – Fegyverek között jótékonysági szervezet (a Vöröskereszt szlogenje)
meghittség - egy nagyon közeli barát
intra vires – saját hatáskörben (lásd még ultra vires)
Concordia fajtában – Egyesülve a sokféleségben (az Európai Unió mottója)
Borban az igazság – a borban van igazság
Erény roburban – Az erényben van erő
Ius Primae Noctis - alfahímek nedves álmai
L
Lapsus linquae – Beszédhibák, rossz szóhasználat
Encomium - Gyászbeszéd
Lauds - dicsőítések
Lex mihi ars – A művészet az én törvényem
engedély - megengedett
Loci communes – közhelyek
A lupus homo homini, non homo, quom qualis sit non novit – mert az ember az embernek farkas, nem ember. Ez legalább addig érvényes, amíg nem ismeritek egymást (Plautus)
Lux a tenebrisben – fény a sötétben; mondatrész "et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt" - "A világosság a sötétségben ragyog, és a sötétség nem értette meg." (János 1,5:XNUMX)
M
Magna cum laude - nagy dicsérettel
Magnis superbus – parvis modestus – Büszke a felnőttekre – szerény a kicsikre (Ludwig Pfau mottója)
Malum in se - önmagában rossz
Malum aizliegum – rossz, mert tilos
Manus manum lavat - Egyik kéz mossa a másikat
Mea culpa - az én hibám
Media in vita in morte sumus – az élet kellős közepén halállal veszünk körül
Memento Mori - Emlékezz a halálra
Férfi agitációs molem – a szellem mozgatja az anyagot (Vergilius, Aeneis 6, 727)
Férfiak egészséges, egészséges testben - Egészséges testben ép lélek lakozik
miles gloriosus – dicső harcos: ma: Maulheld
modus vivendi – Életmód, egymással való bánásmód
Mortui vivos docens - A halottak tanítják az élőket
Multum, non multa – sokat, de nem sokat
Mundus vult decipi, ergo decipiatur – a világ meg akarja csalni, hát tévesszen meg
mutatis mutandis – A módosítandó módosítása
N
Nature non faci saltus – a természet nem ugrik (Carl von Linné)
Nec aspera terrent – még a nehéz sem ijeszt meg minket
ideg vissza – a dolgok idegessége; A fő dolog a pénz mozgatórugója vagy parafrázisa
Ne virtus ulla pereat! - Semmilyen erény nem vész el!
Nolens Volens - elkerülhetetlenül
Noli equi dentes inspicere donati - Egy ajándék lónak nem nézel a szájába.
Ne nyúlj hozzám - ne nyúlj hozzám
Noli turbare circulos meos – ne zavard a köreimet (Siracusai Arkhimédész)
főnév és ómen – A név ugyanaz az előjel
Nem dolet, Paete – nem fáj, Paetus
Non nobis solum nati sumus - Nem születünk egyedül magunknak (Cicero)
Semmi plusz ultra – verhetetlen
Nem előre menni, hanem visszamenni – nem előrelépni annyi, mint lemaradni
Nem az iskolának, hanem az életnek tanulunk – nem az iskolának, hanem az életnek tanulunk (lazán Seneca alapján)
Non vitae sed scholae discimus – nem az életre, hanem az iskolára tanulunk (Seneca)
Megjegyzés: - ne feledd
Novus ordo seclorum – az idő átrendeződése
Nuda veritas - a meztelen igazság
Nulli Secundus - páratlan
numerus clausus – korlátozott belépés
Nunc a bibendum – Most innunk kell (Horaceus)
O
Odi profanum vulgus et arceo – Utálom a tanulatlan tömeget, és távol tartom magamtól
Omne állat post coitum triste – Minden élőlény szomorú a párzás után
Omne állat se ipsum diligit – minden élőlény szereti önmagát
Mindenem - Minden, ami a tulajdonom van, nálam van
Omnia feszült habet - mindennek megvan a maga ideje
Omnia vincit szerelem – mindent legyőz a szerelem
Ora et labora - imádkozz és dolgozz
Orandum est ut sit mens sana in corpore sano - Imádkozni kell, hogy egészséges testben legyen egészséges lélek (Juvenal, Satires)
O tempora o mores – ó idők, ó modor
P
Pacem volo, bellum paro – Békét akarok, ezért készülök a háborúra
Pacta sunt servanda – A szerződéseket be kell tartani
Kenyér és cirkusz - Kenyér és cirkuszok (Juvenal)
Pars erre – a rész az egészért
Pax optima rerum - A béke a legnagyobb jó
Pecunia nem véletlen - A pénz nem büdös
Acclamationem által – kiabálással vagy tapssal
Per aspera ad astra – nehéz utakon a csillagokhoz
gyalog - gyalog
Örökmozgó – az állandóan mozgó
Önmagában – magától, magától
persona grata - népszerű személy
Persona Ingrata - nem szeretett személy
Pluralis maiestaticus – fenséges többes szám
Plusz arány quam vis - Inkább ésszel, mint erővel
Plusz ultra – túl (spanyol mottó)
Post Christum Natum - A.D
hátulsó – későbbi események
post et secundum
Post meridem - délután
post mortem - a halál után
Post scriptum – az aláírást követően közölni
Praesumptio innocentiae - kétséges a vádlott számára
Először az egyenlők között – az első az egyenlők között
Jóváhagyott – bebizonyosodott
Pro bono public - a köz javára
Pro captu lectoris hatt sua fata libelli – A könyvek az olvasó megértésének függvényében fejtik ki hatásukat (Terentianus Maurus, De litteris, de syllabis, de metris)
Érvek és ellenérvek - mellett és ellen
Pro fide et patria – a becsületért és a hazáért
Proper opus, opes et opem – a munka, a pénz és a gondoskodás miatt (a házasság három oka)
punctum puncti – a lényeg a lényeg, a lényeg
Q
Quale principium, talis est clausula – mint a kezdet, mint a vége
Qualis pater, talis filius - Nem esik messze az alma a fájától
Szinte - mintha
Ellenérték – ezt a (megfontolásra)
Qui non intelligit, non perfecte vivit, sed habet dimidium vitae – Aki nem érti, az nem él teljesen, hanem csak fél élete van. (Aquinói Tamás)
Quis custodiet ipsos custodes – Ki fogja őrizni magukat az Őrzőket? (a Juvenalnak tulajdonítható)
Qui tacet, nõusoleku videtur – a csendben maradók egyetérteni látszanak
Quidquid agis, prudent agas et respice finem! – Bármit csinálsz, tedd bölcsen, és gondold át a végét!
Meg lehet mutatni - amit bizonyítani kellett
Quod licet iovi, non licet bovi - ha ketten ugyanazt csinálják, az messze nem ugyanaz
mit mész? - hová mész?
R
Beszélj mehi legiones – add vissza légióimat (általános idézet a teutoburgi erdei csata után, Augustus császárnak tulajdonítják)
Reduction ad absurdum - Lecsökkentés az értelmetlenre
Relinquunt omnia servare rem publicam – Mindent megadtak a hazájukért
Res publica – közügy
A res severa verum gaudium – komoly dolog az igazi öröm (Seneca)
Ridentem dicere verum -Mosolyogva elmondani az igazat (Horaceus)
RIP – ütemben requiescat - nyugodjon békében
S
Sapere Aude! - Legyen bátorságod használni a saját megértésedet.
Saxum volutum non obducitur musco – A gördülő kő nem mohát kap
Semper et ubique - mindig és mindenhol
Mindig hű - Örökké hűséges, mindig hűséges vagy szilárdan a hűségben
Mindig ugyanaz – mindig ugyanaz, ugyanaz
Helló - szolgáló; ma: köszöntés
Ön! - Így!
Tehát a világ dicsősége - így megy a világ dicsősége
Sic itur ad astra – így emelkedsz fel a csillagokig, vagy így éred el a halhatatlanságot
Sine cura animarum - a lélekkel való törődés nélkül (sinecure: hivatal megélhetéssel kötelezettség nélkül)
Sine ira et stúdió – harag és buzgóság, előítéletek nélkül
A bűn ideje - idő nélkül (késleltetés nélkül)
Si tacuisses, philosophus mansisses – ha elhallgattál volna, filozófus maradtál volna
Si vis pacem, para bellum – ha békét akarsz, készülj a háborúra (Platón, Renátus stb.)
Egyedülálló – csak hittel
Spiritus rektor - hajtóerő
kialakuló állapot – válás állapota
Status quo – a szokásos állapot
A jelenlegi helyzet - a korábbi állapot
stupor mundi - a világ csodája
Suaviter in modo, fortiter in re – szelíd módon, valójában erős (dolog)
Sub rózsaszín – bizalmas
Sui generis - egyedi
summa cum laude - a legnagyobb dicsérettel
Összességében - összességében
Sustine et abstine – elviselni és lemondani
Mindenkinek a sajátját - mindenkinek a magáét
T
tiszta lap - üres lappal; ma: tiszta seprés; Filozófia: A lélek olyan, amilyen születéskor van
Tempora labuntur tacitisque senescimus annis – Az idők elszaladnak, anélkül, hogy tudatunkba hoznák az éveket, öregszünk (Ovidius, Fasti)
Tempora mutantur nos et mutamur in illis – Változnak az idők, és mi is változunk velük
Tempus szökevény - az idő fogy
Tenor – a fonal, a kivetülés
Szakkifejezés – szakkifejezés
Ismeretlen föld – ismeretlen ország, terület
Tu quoque? - te is?
Tusculum – pihentető nyaralás, tájház
U
Ubicumque dulce est, ibi est acidum invenies - Ahol édes, ott keserű is van.
Ubi is autem dignitas nisi ubi honestas? – létezhet-e méltóság ott, ahol hiányzik az őszinteség? (Cicero, Epistulae ad Atticum, VII. könyv, 11. levél)
Ubi non accusator, ibi non judex - Nincs felperes, nincs bíró
Utolsó arány – az utolsó ok, az utolsó lehetőség
Ultra posse nemo obligato – senki sem köteles a képességein felül
Jogkörön túlmenően – saját hatáskörükön kívül
Unus per multis – egy mindenkiért (sokakért)
Urbi et orbi - a városé és a világé
Usque ad finem - a keserű végéig
Usus tyrannus – a szokás zsarnok
Mint fent - mint fent
Uxoria optimae - a legjobb nő
V
vacat – hiányzik, üres
Vade mecum - sétáljunk
Vale, valentin! - Viszlát, viszlát!
Variatio decletat - A változatosság örömet okoz
Venia legendi – Olvasás, előadások tartása
Jöttem láttam győztem - Jöttem, láttam és győztem (Caesar)
vincet ige – a szó győz
Via Sacra – a szent út
Oda-vissza – fordítva, felváltva
Videant konzulok – a konzulok ezt megvizsgálhatják (innentől a főnök dolga)
Vigilia pretium libertatis – Az éberség a szabadság ára
Kombinált erők - egyesített erőkkel
Erény non verbis - erénnyel nem szavakkal
Vis comica - A komédia ereje
Vis Major - Vis maior
Vita brevis, ars longa – az élet rövid, a művészet hosszú (Hippokratész – aforizmák)
élő! - három szurkolás neki!
Vivere militare est - Élni azt jelenti, hogy harcolunk
Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango - Hívom az élőket, sírok a halottak után, megtöröm a villámot (Schiller)
Vocatus atque non vocatus deus aderit – Hívják vagy sem, Isten ott lesz. (Delphic Oracle)
Volenti nem illik iniuria – Nem követnek el igazságtalanságot a hajlandókkal
kötet explicitum est – letekerjük a könyvtekercset
Vox humana - az emberi hang
Vox populi vox dei - a nép hangja Isten hangja (Alcuin)
A Semper Fi(Delis)-t (különböző szervezetek mottója) továbbra is rögzítheti
És már kész.